回复 常远 : 对于伊丽莎白来说,迪克不在的头几天是令人难以置信的沉闷。她的生命似乎只存在于邮递员的一次拜访和下一次拜访之间。有时她觉得自己只有一部分在惠勒家,晚上睡在她的白色床上,穿上黑色连衣裙,然后脱下来,每天悲伤地去镇上的墓地朝圣,她母亲在那里打扫卫生。温柔的双手抚摸着又长又窄的土丘,让人不禁想起吉姆又高又瘦的身体。That part of her grieved sorely, and spent itself in small comforting actions and little caressing touches on bowed heads and grief-stooped shoulders. It put away Jim's clothing, and kept immaculate the room where now her mother spent most of her waking hours. It sent her on her knees at night to pray for Jim's happiness in some young-man heaven which would please him. But the other part of her was not there at all. It was off with Dick in some mysterious place of mountains and vast distance called Wyoming.”
回复 传说中的阿呆: 这部《年轻丰的继姆2》很難說你提到的關於弗雷德的感覺是錯的——或者更確切地說,是錯的「好吧,好吧,」迦勒說,「這是一個秘密。你不會告訴弗雷德的。
回复 诗酒会春风 : 会上二十几个人,除了梁董没人敢作声:设计师和原石商都已经在联系了,当务之急,是把财务缺口补上。说到这里,财务部的万经理羞愧地低下了头:季总经手过的账面我都查过了,没、没发现问题。。